Alle rapporter
golfie_displayed rapporter
#136391: "Use $-variables in text templates instead of splitting sentence into different text templates"
implemented: Dette forslaget har blitt implementert
1
Hva handler denne rapporten om?
Hva har skjedd, eller hva gjelder det? Vennligst velg
Forslag: Etter min mening ville følgende forbedre spillimplementasjonen betydelig
Detaljert beskrivelse
• Vennligst forklar ditt forslag nøyaktig og konsistent slik at det er så enkelt som mulig å forstå hva du mener.
This suggestion helps to translate the texts of the game into many different languages:
For sentences like "Thomas completed the hole in 5 strokes", you currently use several different text templates:
player_name AND "completed the hole in" AND "strokes"
Volunteer translators are therefore translation these text templates separate, e.g. German: "strokes" = "Schläge". But the whole sentence in German would be "Thomas hat das Loch in 5 Schlägen geschafft".
Please use one single text template, e.g.:
"${player_name} completed the hole in ${number_strokes} strokes"
This helps tranlation the whole sentence and the translator can place the $-variables at the position that best fits in the target language. (in this example: "${player_name} hat das Loch in ${number_strokes} Schlägen geschafft")
Same with "got a":
Instead of player_name + "got a" + "lost ball", please use text templates like "${player_name} got a ${lost_ball}" and "${player_name} got a ${combo}"
When you use separate text templates for different object (lost ball and combo), it allows to translate the word "a" using the correct gender, which is based on the following word (lost_ball and combo have different gramatical gender in some languages). In German: "a lost ball" = "einen Aus-Ball", but "a combo" = "eine Kombo".
• Hvilken nettleser bruker du?
Google Chrome v128
Rapporthistorikk
Thomas • Dette forslaget har ikke blitt analysert av utviklerne ennå:
sep. 1 st 2024 12:13 • F5 (refresh) does not solve this problem, it must be fixed by the developer, as he/she defines the text templates, and the volunteer translators can only work around using ugly constructs.
vincentcroquette • Dette forslaget har blitt implementert:
mars 8 th 2025 23:22 • It has just been implemented. However, it might not display properly due to an ongoing issue with translation rendering.
Legg til noe i denne rapporten
Legg til her noe som synes relevant for å reprodusere denne feilen eller forstå forslaget ditt:
- En annen bord ID / flytt ID
- Løste F5 problemet?
- Oppstod problemet gjentatte ganger? Hver gang? Tilfeldig?
- Hvis du har et skjermbilde av denne feilen (alltid lurt) kan du bruke Imgur.com for å laste det opp og kopiere inn lenken til bildet her.