#158827: "Names of colors appear in English in game log, despite being translated in translation center"
Hva handler denne rapporten om?
Hva har skjedd, eller hva gjelder det? Vennligst velg
Hva har skjedd, eller hva gjelder det? Vennligst velg
Vennligst sjekk om det allerede er en rapport om samme emne
Hvis ja, vennligst STEM på denne rapporten. Rapporter med flest stemmer er gitt PRIORITET!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Detaljert beskrivelse
-
• Vennligst kopier/lim inn feilmeldingen du ser på skjermen, om mulig.
There are string in translation center: "${player_name} takes ${number} ${color_name} from factory moon/sun side". It appears in the game log translated, but the {color_name} is in English.
Examples:
"Skrybowiedzma bierze płytki o kolorze Blackm w liczbie 2 ze słonecznej strony warsztatu"
"Dohaje bierze płytki o kolorze Redm w liczbie 2 z księżycowej strony warsztatów"
(the letter "m" at the end is what is needed to make grammarly proper sentence in Polish, if the color name is in Polish, not some kind of extra bug) -
• Vennligst forklar hva du ønsket å gjøre, samt hva du faktisk gjorde og hva som skjedde
There are strings "Black", "Blue", "Red", "Cyan" and "Yellow" in the translation center and has all been translated long over 24 h ago (latest one 3 days ago). I specifically translated those in a way to work with the above string (there are many ways to say color names in Polish and they need/fit into different grammar structures), but that translation doesn't appear in this string, and I can't find any place that they would actually appear
• Hvilken nettleser bruker du?
Google Chrome v133
-
• Vennligst kopier / lim inn teksten som vises på engelsk i stedet for språket ditt. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here. Er denne teksten tilgjengelig i translation system? Hvis ja, har den blitt oversatt i mer enn 24 timer?
There are string in translation center: "${player_name} takes ${number} ${color_name} from factory moon/sun side". It appears in the game log translated, but the {color_name} is in English.
Examples:
"Skrybowiedzma bierze płytki o kolorze Blackm w liczbie 2 ze słonecznej strony warsztatu"
"Dohaje bierze płytki o kolorze Redm w liczbie 2 z księżycowej strony warsztatów"
(the letter "m" at the end is what is needed to make grammarly proper sentence in Polish, if the color name is in Polish, not some kind of extra bug) • Hvilken nettleser bruker du?
Google Chrome v133
-
• Vennligst forklar ditt forslag nøyaktig og konsistent slik at det er så enkelt som mulig å forstå hva du mener.
There are string in translation center: "${player_name} takes ${number} ${color_name} from factory moon/sun side". It appears in the game log translated, but the {color_name} is in English.
Examples:
"Skrybowiedzma bierze płytki o kolorze Blackm w liczbie 2 ze słonecznej strony warsztatu"
"Dohaje bierze płytki o kolorze Redm w liczbie 2 z księżycowej strony warsztatów"
(the letter "m" at the end is what is needed to make grammarly proper sentence in Polish, if the color name is in Polish, not some kind of extra bug) • Hvilken nettleser bruker du?
Google Chrome v133
-
• Hva ble vist på skjermen når du ble blokkert (Tom skjerm? Del av spillgrensesnittet? Feilmelding?)
There are string in translation center: "${player_name} takes ${number} ${color_name} from factory moon/sun side". It appears in the game log translated, but the {color_name} is in English.
Examples:
"Skrybowiedzma bierze płytki o kolorze Blackm w liczbie 2 ze słonecznej strony warsztatu"
"Dohaje bierze płytki o kolorze Redm w liczbie 2 z księżycowej strony warsztatów"
(the letter "m" at the end is what is needed to make grammarly proper sentence in Polish, if the color name is in Polish, not some kind of extra bug) • Hvilken nettleser bruker du?
Google Chrome v133
-
• Hvilken del av reglene ble ikke respektert av BGA-tilpasningen
There are string in translation center: "${player_name} takes ${number} ${color_name} from factory moon/sun side". It appears in the game log translated, but the {color_name} is in English.
Examples:
"Skrybowiedzma bierze płytki o kolorze Blackm w liczbie 2 ze słonecznej strony warsztatu"
"Dohaje bierze płytki o kolorze Redm w liczbie 2 z księżycowej strony warsztatów"
(the letter "m" at the end is what is needed to make grammarly proper sentence in Polish, if the color name is in Polish, not some kind of extra bug) -
• Er regelbruddet tydelig i spilloggen? Hvis ja, Hvilket trekknummer?
There are strings "Black", "Blue", "Red", "Cyan" and "Yellow" in the translation center and has all been translated long over 24 h ago (latest one 3 days ago). I specifically translated those in a way to work with the above string (there are many ways to say color names in Polish and they need/fit into different grammar structures), but that translation doesn't appear in this string, and I can't find any place that they would actually appear
• Hvilken nettleser bruker du?
Google Chrome v133
-
• Hva var spillhandlingen du ønsket å gjøre?
There are string in translation center: "${player_name} takes ${number} ${color_name} from factory moon/sun side". It appears in the game log translated, but the {color_name} is in English.
Examples:
"Skrybowiedzma bierze płytki o kolorze Blackm w liczbie 2 ze słonecznej strony warsztatu"
"Dohaje bierze płytki o kolorze Redm w liczbie 2 z księżycowej strony warsztatów"
(the letter "m" at the end is what is needed to make grammarly proper sentence in Polish, if the color name is in Polish, not some kind of extra bug) -
• Hva prøvde du å gjøre for å trigge denne spillhandlingen?
There are strings "Black", "Blue", "Red", "Cyan" and "Yellow" in the translation center and has all been translated long over 24 h ago (latest one 3 days ago). I specifically translated those in a way to work with the above string (there are many ways to say color names in Polish and they need/fit into different grammar structures), but that translation doesn't appear in this string, and I can't find any place that they would actually appear
-
• Hva skjer når du prøver å gjøre dette (feilmelding, meldingsstatus for meldingsfelt, ...)?
• Hvilken nettleser bruker du?
Google Chrome v133
-
• På hvilket tidspunkt i spillet oppsto problemet (hva var den daværende spillinstruksjonen)?
There are string in translation center: "${player_name} takes ${number} ${color_name} from factory moon/sun side". It appears in the game log translated, but the {color_name} is in English.
Examples:
"Skrybowiedzma bierze płytki o kolorze Blackm w liczbie 2 ze słonecznej strony warsztatu"
"Dohaje bierze płytki o kolorze Redm w liczbie 2 z księżycowej strony warsztatów"
(the letter "m" at the end is what is needed to make grammarly proper sentence in Polish, if the color name is in Polish, not some kind of extra bug) -
• Hva skjer når du forsøker å gjøre en spillhandling (feilmelding, spillstatusfeltmelding, ...)?
There are strings "Black", "Blue", "Red", "Cyan" and "Yellow" in the translation center and has all been translated long over 24 h ago (latest one 3 days ago). I specifically translated those in a way to work with the above string (there are many ways to say color names in Polish and they need/fit into different grammar structures), but that translation doesn't appear in this string, and I can't find any place that they would actually appear
• Hvilken nettleser bruker du?
Google Chrome v133
-
• Vennligst beskriv visningsproblemet. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here.
There are string in translation center: "${player_name} takes ${number} ${color_name} from factory moon/sun side". It appears in the game log translated, but the {color_name} is in English.
Examples:
"Skrybowiedzma bierze płytki o kolorze Blackm w liczbie 2 ze słonecznej strony warsztatu"
"Dohaje bierze płytki o kolorze Redm w liczbie 2 z księżycowej strony warsztatów"
(the letter "m" at the end is what is needed to make grammarly proper sentence in Polish, if the color name is in Polish, not some kind of extra bug) • Hvilken nettleser bruker du?
Google Chrome v133
-
• Vennligst kopier / lim inn teksten som vises på engelsk i stedet for språket ditt. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here. Er denne teksten tilgjengelig i translation system? Hvis ja, har den blitt oversatt i mer enn 24 timer?
There are string in translation center: "${player_name} takes ${number} ${color_name} from factory moon/sun side". It appears in the game log translated, but the {color_name} is in English.
Examples:
"Skrybowiedzma bierze płytki o kolorze Blackm w liczbie 2 ze słonecznej strony warsztatu"
"Dohaje bierze płytki o kolorze Redm w liczbie 2 z księżycowej strony warsztatów"
(the letter "m" at the end is what is needed to make grammarly proper sentence in Polish, if the color name is in Polish, not some kind of extra bug) • Hvilken nettleser bruker du?
Google Chrome v133
-
• Vennligst forklar ditt forslag nøyaktig og konsistent slik at det er så enkelt som mulig å forstå hva du mener.
There are string in translation center: "${player_name} takes ${number} ${color_name} from factory moon/sun side". It appears in the game log translated, but the {color_name} is in English.
Examples:
"Skrybowiedzma bierze płytki o kolorze Blackm w liczbie 2 ze słonecznej strony warsztatu"
"Dohaje bierze płytki o kolorze Redm w liczbie 2 z księżycowej strony warsztatów"
(the letter "m" at the end is what is needed to make grammarly proper sentence in Polish, if the color name is in Polish, not some kind of extra bug) • Hvilken nettleser bruker du?
Google Chrome v133
Rapporthistorikk
Legg til noe i denne rapporten
- En annen bord ID / flytt ID
- Løste F5 problemet?
- Oppstod problemet gjentatte ganger? Hver gang? Tilfeldig?
- If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here.
